SECCIONES
ARMENIA
LOCALES
DIÁSPORA
UGAB
INSTITUCIONES
EMPRENDIMIENTOS Y PYMES
OPINION
AGENDA
SOCIALES
Temp.: -
Hum.: -
Miércoles 21 de Octubre - Buenos Aires - Argentina
PREMIO MEJOR MEDIO DE PRENSA PUBLICADO EN LENGUA EXTRANJERA - MINISTERIO DE LA DIASPORA DE ARMENIA 2015
Armenia - Las mujeres de Charentz
Mujeres armenias que hicieron historia (II)
24 de Septiembre de 2020

Isabella Godabashian

En 1931, cuatro años despues de la muerte de Apening, Charentz conoce a Isabella de 21 años, en un evento.

A diferencia de Arpenig, Isabella no dominaba muy bien el armenio y desconocia la literatura armenia

A los pocos dias de conocerse, Charentz le propone  matrimonio a Isabella y le pide pronta respuesta ya que él no es un "jovencito para andar noviando y perdiendo el tiempo"  de acuerdo con sus propias palabras

Isabella le pide un plazo de tres dias para responderle. En ese lapso, piensa que un intelectual no puede ser mala persona y le responde afirmativamente.

Charentz la cita para el dia siguiente en la oficina de la editorial estatal donde trabajaba y van juntos al Registro Civil para formalizar la unión

Ellos tienen dos hijas: la mayor, Arpenig (como su primera esposa) y  la menor, Anahid quien actualmente reside en Europa. La hija de Anahid, Kohar, es hoy una de las colaboradoras incondicionales de  la Casa - Museo y con mucho afecto da testimonio sobre su abuelo y la exposición

Charentz y sus hijas

El poeta y sus hijas

Si bien Charetz dedica poenas y escritos tambien a Isabella, todos pueden percibir que hasta el último dia de su vida, él amó a Arpenig y consideraba a Isabella como la madre de sus hijas. 

Por la última carta enviada desde la prisión, sabemos que Charentz le pide a Isabella ser fuerte, cuidar y criar a sus hijas. Sin embargo, las autoridades de la Policia Soviética del momento son implacables también con ella. Por ser esposa del poeta, la envían al destierro en dirección contraria y las niñas quedan al cuidado de una guardería infantil y familiares. Estos recuerdos son los más difíciles que sobrellevan Apenig y Anahid y con muchas dificultades, superan el trauma de ser hijas de exiliados politicos

Parte de la exposicion también la conforman distintos objetos de adorno de Isabella, como aros, su chalina de seda, entre otros regalos de Charentz.

Según David Kasparian, biógrafo especialista en Charentzdurante su exilio en Kazajistán, Isabella se casa con un auxiliar médico y tienen cinco hijos.

En la exposicion también se puede apreciar una pintura del maestro Mardirós Sarian en la que están representadas las mujeres de Charentz. En el cuadro se puede ver la admiración que sentia el poeta por todo lo oriental, por el sombrero que lleva, por la estatuilla de Buda, ya que Charentz era un estudioso del budismo.

Si bien la exposicion no es muy grande, cada uno de los objetos están catalogados; cuentan su historia y expresan el gusto de cada una de las mujeres.

Los objetos de Arpenig son más europeos; los de Isabella, más orientales

La Casa Museo también esta decorada tanto en estilo europeo como oriental.

En 2014 se cumplió el 55° aniversario de su creación de la Casa-Museo. Sobre la Avenida Mashdótz en Ereván, se halla la Casa Museo creada en 1964 por el Consejo de Ministros de la República Sovietica ale Armenia e inaugurada formalmente en 1975.

En el año 1984, al cumplirse el 90° animsario del nacimiento del poeta, el edificio fue remodelado y ampliado. Tiene tres departamentos y un sector de archivos.

En esta casa el poeta vivió desde 1935 hasta 1937. Allí, en cada rincón se respira el espíritu del poeta

Por la cantidad de visitantes, se nota el interés que despierta el gran poeta y su obra; sobre todo cuando en estos 20-30 años se han publicado muchos escritos inéditos que relatan su vida

Todavía al dia de hoy, hay manuscritos inéditos en posesión de sus herederos que cuentan los últimos años de su vida. Esto debido a un litigio entre los herederos y los estudiosos de Charentz

Ieghishé Charentz dedicó poemas con nombre y apellido a cada una de las mujeres que admiró

Esta exposición reune a las dos con quienes se casó y unió su destino

 

" Con amor de me separo 

mi descuido osado 

¡Mis despreocupados días mozos

mi juventud derrochadora! 

Te saludo con alborozo no con dolor acerbo 

¡mi amanecer postero!

¡mi épica aurora!"

- 1929 - Ieghishé Charentz 

Traducción: Prof. Annie Mouchian

Fuente: Anush Trvants, Semanario" Masís"

 

Casa Museo de Ieghishé Charentz 2

Casa Museo de Ieghishé Charentz en Ereván

Más leídas